Việc nhà thì nhác, việc nác thì siêng

Direct English translation

Lazy at housework, diligent at outside work.

Equivalent English version

Charity begins at home

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người lười biếng, chểnh mảng việc của mình, của gia đình mình nhưng lại hăng hái với việc ngoài đường, việc thiên hạ. Câu này chê thói bao đồng, lo việc bên ngoài bỏ bê bổn phận gần gũi.
English explanation
Refers to someone who neglects their own household responsibilities but is energetic about outside or other people’s affairs. It criticizes misplaced zeal and meddling while ignoring one’s nearest duties.